정말 재미있는 표현 Hey, ladies. 미드, 영화에 자주 나오는

 

하와이 오아후 섬을 무대로 폭발적인 액션이 작렬하는 Hawaii Five-O. 아주 표현도 함께 작렬합니다. Hey, ladies.

안녕하세요 보석처럼 반짝입니다

머리 손질하러 헤어숍에 다녀왔어요.

깔끔하게 머리를 자르고 돌아오는 길에 스타벅스에 들러 좋아하는 음료를 먹습니다.

크리스마스 wreath가 예뻐요

wreath 화관

늦가을 초겨울 바깥 풍경은 한산하지만

또한 아름답습니다.

아, 오늘은 영어공부를 시작합니다.

미국인들, 특히 남자들의 유머감각은 정말 탁월해요.
같이 있으면 되게 재밌고
허리를 잡고 괴로워하는 일이 한두 번이 아닙니다.
요절 복통
오늘 살펴볼 표현도 재미있는 expression 중에 하나입니다.
강력한 액션 대작 미드 Hawaii Five-O의 한 장면입니다.
세계에서 둘째라면 서러울 두 tough guy 형사들이 서로 말다툼을 합니다.
고함을 지르며 말다툼이 한창일 때
중요한 단서를 찾았다, 아니면 긴급한 메시지를 받은 제3의 형사가 다투고 있는 두 형사에게 말을 건다.
Hey, ladies. Youneed to see this. 싸우고 계시는 두 분요.이리 와서 이것 좀 보세요.
라고.
우선 말씀드리는 것은
이 표현이 gender를 구분하고 차별하는 차원의 이야기가 아니라,
말다툼이 계속되면 남자 둘 사이에 심하게 다치거나
돌아오지 곳까지 가는 것을 미연에 방지하고,
재미있는 joke성 표현으로 분위기를 안정시킬 수 있도록
또 재밌고 재밌게 하기 위해서
미국인들이 즐겨 구사하는 표현을 알고 있다는 사실입니다. 🙂
미국에서는 stereotype으로 서로 열이 나며 다투는 것을 연상할 때 두 여성을 자주 듣습니다.
미국 남자들은 의견 차이로 다투면 주로 밖에 나가서 힘으로 겨룬다 금방. ^^

하지만 이렇게 되면 서로 다칠 수도 있고, 또 일이 크게 번지니까 그냥 논쟁을 할 수밖에 없어요.

그런데 우리는 이런 말다툼 등을 할 때 주로 ~ 누군가가 있을 때 꼭 합니다.
누군가가 여의치 않은 상황에 휘말리기를 바라는 겁니다. ^^
아무튼 이렇게 남자들 말싸움 할 때
제3자는 가장 적절한 타이밍에 개입해 화제를 좀 더 중요하거나 긴급한 방향으로 돌려 사태를 진정시키려고 노력합니다.
이 “expression” 에서 남성에게 “ladies”, 즉 “숙녀분들” 이라는 호칭을 사용합니다.
정말 재미있는 표현입니다.
화가나서 싸워도 이런 humorous하는 말을 들으면 갑자기 웃음이 나올지도 몰라요.
여하튼
이런 재미있는 표현이 화재현장의 거센 불길을 소방차의 강한 물살이 잡아내듯
뜨거운 논쟁을 순식간에 가라앉혀요.
치열하게 싸우고 있는 두 명의 tough guy에게
주의를 환기시켜
진정시켜서
더군다나 웃을 수 있게 만드는 초강력 표현
Hey, ladies.
머리에 연상시켜주세요~

강한 tough guy 두 형사가 열띤 논쟁을 벌이고 있습니다. 내버려두면 좀처럼 끝날 것 같지 않아요.

내가 가장 좋아하는 한국계 슈퍼스타 Daniel Dae Kim이 두 사람을 불러요. Hey, ladies.

즐겁게 복습할 수 있는 동영상이에요.
감사합니다- 본 블로그의 모든 자료는 무단 도용, 2차 배포 및 상업적 이용을 금지합니다.- 저작의 결과물을 본인의 SNS에 게재할 때 본문에 표시를 명확히 해야 합니다.- 위반내용 적발 시 저작권법에 따라 제재 및 형사처벌을 받을 수 있습니다.